Chapter 3: El cambio lingüístico

La variación léxica y semántica

        

Lecturas acerca del tema de la variación léxica y semántica

Ejemplo práctico: Los indigenismos

Ejemplo práctico: “Ahorita”

 

Foro #7

Las lenguas cambian como resultado de la migración, el cambio social o cultural, el prestigio, la normalización (i.e. la creación de diccionarios, su presencia en el curriculum de las escuelas, etc.), la política, el contacto con otras lenguas, etc. El cambio léxico describe cómo evoluciona algún término por la historia y por qué. Un vocablo puede modificarse por ser usado como parte de una metáfora o metonimia o por la elipsis, el tabú, o el eufemismo. Por un lado, una voz puede referirse a algún concepto grande y reducirse por la historia hacia un concepto relacionado pero mucho más específico. Por otro lado, una voz puede comenzar denotando algo muy particular y terminar denotando un concepto más amplio. Hemos revisado muchos ejemplos de estos fenómenos en los materiales del curso y durante la clase. Ahora, piensen en 1 ejemplo más de español y 1 ejemplo de inglés del cambio léxico categorizado como reducción semántica y lo mismo para extensión semántica. Escriban una respuesta con 4 ejemplos del cambio léxico en total con una discusión de cómo evolucionaron los temas.

Ofrezcan un comentario abajo.

Mesa redonda #4

Imagínense que son lingüistas famosos, profesores, periodistas, políticos, o escritores en el campo de sociolingüística o un campo relacionado. Van a trabajar en grupos para preparar y ejecutar una mesa redonda de más o menos 45 minutos. Decidirán quién desempeñará el papel de coordinador, y los demás serán panelistas quien discutirán uno o varios temas sugeridos de abajo que se relacionan al campo de la sociolingüística. De antemano, planearán el tema o los temas que van a abordar en la mesa redonda según lo que les interesa a los miembros del grupo, aunque no siempre progresa como se espera. En el día de la mesa redonda, le toca al coordinador hablar durante ~5 minutos para introducir el tema y presentar a los panelistas. Luego el coordinador guía un período de discusión y/o debate de ~35 minutos con los panelistas y les hace preguntas o abre temas nuevos cuando sea apropiado. El coordinador cierra la mesa redonda con una sesión de preguntas y respuestas de más o menos 15 minutos donde todas las personas allí presentes (los otros compañeros de la clase) tengan la oportunidad de contribuir a la conversación o hacer preguntas a los panelistas.

Temas posibles:

  • la descolonización
  • la migración histórica por el caribe
  • la esclavitud
  • el contacto y cambio lingüístico resultante
  • la lingüística histórica
  • el desarrollo del español
  • la lenición/ reducción/ simplificación
  • sexismo en la gramática del español
  • el lenguaje inclusivo

Conversaciones

Conversen con un amigo sobre todas las siguientes curiosidades basadas en las lecturas indicadas:

  • de “Léxico decolonial” de Holquín Mendoza (2021)
    1. Es mejor decir “persona con un nivel bajo de educación formal” que decir “persona sin educación”.
    2. Es mejor decir “variedades no privilegiadas” que decir “español “malo””.
    3. Es mejor decir “bilingüismo no balanceado, limitado por estilo, receptivo, etc.” que decir ““no sabe hablar bien” una lengua o “habla mal””.
    4. ¿Pueden pensar en más términos cargados de prejuicio que necesitan ser sustituidos?
  • de “Estudio sociolingüístico del segmento /s/ y sus formas alternantes en la comunidad de habla de Valparaíso” de Muñoz van Lamoen (2021)
    1. ¿Cómo se explican los resultados del estudio, que las variantes relajada, aspirada y elidida de la /s/ en Chile (que antes eran un marcador de bajo prestigio) han adquirido mayor prestigio que antes?
    2. ¿Qué quiere decir que “el uso de la aspirada… podría tratarse de un cambio desde abajo”?
  • de “Variación lingüística y clase social” de Silva-Corvalán (2001)
    1. Como es un concepto que varía en un continuo, ¿cómo se calcula la clase social, o sea, el nivel socioeconómico de una persona?
    2. ¿Qué quiere decir el término “distancia social” en el contexto de la variación lingüística?
    3. Los autores explican que “un rasgo lingüístico puede ser considerado de prestigio en una región o país, neutro en otro y estigmatizado en un tercero.” Discutan.
    4. ¿Qué influencia tiene la escolaridad (la educación formal) en el mantenimiento o rechazo de variantes estigmatizadas? ¿Por qué?

 

Share This Book